retour au menu vitrines / back to menu

 

La Poule à Jeanne / Jane's hen (18*24cm)

Petit restaurant imaginaire dont l'idée m'est venue en contemplant le jaune chaleureux des fenêtres d'une petite épicerie de Hoëdic (île du Morbihan). Cette miniature est faite de carton, le crépi est en plâtre et gouache. Les pots de fleur sont en pâte à modeler. Les fleurs sont des petits morceaux d'hortensias en plastique, repeints en vert et rouge...

Sur les côtés de la vitrine, j'ai collé un morceau de photo d'une rue de village breton. La grille dans la marche devant la porte est un morceau de plastique récupéré je ne sais où...

Autour de la porte, de vieilles publicités de bouillon Kub et de Poule au pot, trouvées sur le site 'Vitrines Miniatures'. Merci Vincent!

The idea of making this imaginary little restaurant arose while I contemplated the warm yellow of a small grocery store's window in Hoëdic (an Island of Morbihan, south of Brittany, West of France). This miniature  is made of cardboard, covered with plaster and gouache. The flower pots are made of modeling clay. The flowers are small parts of plastic hydrangeas, painted in green and red...

I scanned the picture of a street in a breton village to put on the side walls. Around the door, some old ads related to chicken, found on the site 'Vitrine Miniatures'... Thanks Vincent!

 

 

L'épicerie d'Adrienne / Adrienne's grocery (20*33cm)

On trouve parfois encore ce genre de petites épiceries en Bretagne. Cette miniature est faite de carton couvert de plâtre et de gouache, et il y a du sable dans la peinture des pierres. Tous les légumes sont en pâte à modeler. J'ai scanné la photo de l'intérieur d'une véritable épicerie ancienne que l'on peut voir par la fenêtre.

You can still find a few little grocery stores like this one in Brittany (West of France). This miniature one is made of cardboard, covered with plaster and gouache, the stone painting includes sand. All the vegetables are made of modeling clay. 

I scanned the picture of the inside of a real old grocery shop to put on the back wall. You can see it through the window.

 

 

Epicerie du sud / Southern grocery (20*33cm)

Voici une épicerie plus méridionale, faite pour un livre publié chez Dessain et Tolra. J'ai ajouté du pastel sur le crépi, et les fuits et légumes sont des citrons, des tomates, des poivrons, des concombres et des courgettes plutôt que des choux-fleurs, des poireaux et des pommes de terre!

This is a more 'southern' type of grocery store, made for a book which has been published by Dessain & Tolra. I added pastel on the wall to give it this color, and the fruits and vegetables are lemons, tomatoes, sweet peppers, cucumbers and courgettes instead of potatoes, leeks and cauliflower!

 

 

Intérieur d'épicerie / Inside the grocery (20*33cm)

Du bois, de la pâte à modeler, des étiquettes scannées et réduites...

Wood, modeling paste, labels scanned and reduced in size... 

 

 

Boulangerie / Bakery (20*25cm)

Voici une boulangerie. Tout est en pâte à modeler, mis à part le petit boulanger, qui est une fève de galette! 

Here is a bakery. Everything was made out of modeling paste, except the little baker, which I found in a cake.

 

 

La boutique du point de croix / Embroidery craft shop (18*24cm)

Fait pour le concours 2003 de Marie-Claire Idées, dont les bénéfices iront à "Enfance et Partage".  

Made for the 2003 "Marie-Claire idées" competition, in financial assistance to an association which helps Children.

 

 

La boutique de Doudou en Guadeloupe / Doudou's shop in Guadeloupe (18*24cm)

De retour de Guadeloupe où nous avons passé des vacances formidables, j'ai eu envie de représenter les petites maisons de l'île, si gaies dans leurs couleurs pimpantes. Les coquillages viennent de là-bas. Les vrais, énormes, s'appellent des lambis. Les paréos sur la gauche sont en soie peinte au crayon aquarelle. Les divers tissus sont en mouchoir de coton peint au crayon aquarelle et au feutre. Le toit est en carton d'emballage dont j'ai gratté la couche supérieure. Bonjour la patience... 

We spent great vacations in Guadeloupe (French Carribeans). They have very nicely colored little houses there. The shells, that they call 'lambis' when they are their real size, come from Guadeloupe. The beach 'pareos' (?) on the left are made of silk, painted with watercolor crayons. All the fabrics are painted with the same crayons. The roof is made of plain cardboard, from which I stripped one side... needed some kind of patience!

 

 

Irlande / Ireland (20*33cm )

Cette miniature m'a donné beaucoup de travail, mais j'y ai pris énormément de plaisir. La boutique est éclairée par une petite lampe électrique sur pile au plafond. Les étagères en bois ont été teintes au café additionné d’une goutte de peinture rouge, ce qui donne une teinte très naturelle. Il y a de nombreux objets différents, en bois, en tissus, en pâte à modeler, en métal... J'ai scanné de vraies boites de gâteaux irlandais, les vraies étiquettes des Whiskeys et bières. Les pulls d’Aran et les écharpes sont en feutrine. Les pulls ont été brodés (à la machine!). Vous pouvez voir la boutique fermée ci-contre, et ouverte ci-dessous.

This miniature shop gave me a lot of work, but I also had a lot of fun making it. The shop is lighted by a small electric lamp working with a battery in the ceiling. The shelves have been painted with coffee in which I had added a drop of red paint; it gives a very natural color. There are lots of different objects made of wood, fabric, even metal. I have scanned real Irish cookie packages, real Whiskey and Beer labels. The Aran knitted sweaters and the scarfs are made of felted fabric. The sweaters have been embroided (with a sawing machine!). 

 

 

Rue en Irlande / Street in Ireland (19*39cm)

I found this marvellous book entitled 'the colours of Europe', which decribes the habitat of different regions (shapes and colours of frontages, of roofs, of doors and windows... very interesting!) Among the pictures, the colored frontages of Irish houses... so here is the street where you might find the shop you just saw! The picture doesn't show it well, but there are two men drinking a pint of Guinness inside the bar. As my policy is 'the more you make out of scratch, the better', almost everything is made out of packing cardboard and 'pizza wood'! I made the mail box out of a vitamine box! The chair used to be one of those things which prevent cider caps to pop away!

Je suis tombée sur un livre merveilleux intitulé 'les couleurs de l'Europe', qui analyse les caractéristiques de l'habitat de différentes régions (formes et couleurs des façades, des toits, forme des portes et fenêtres, couleurs, etc... passionnant!). Parmi les pays décrits, et photographiés, l'Irlande aux maisons colorées... Voici donc la rue dans laquelle se trouve la boutique vue précédemment! On voit mal sur la photo qu'il y a deux hommes assis derrière les carreaux du bar... Dans la logique 'plus je fais avec des matériaux de récup, plus je suis contente', tout est en carton d'emballage et en bois de pizza... la boite aux lettres est un emballage de vitamines C... la chaise était à l'origine l'un de ces trucs en ferraille qui empêchent les bouchons de cidre de sauter!

 

 

Le Shamrock Pub / The Shamrock Pub (24*33cm)

I've been thinking about making this miniature Pub for a certain time now... I even had bought the light at 'Pain d'épices' about two years ago. But, apart from bottles and glasses, which I have some difficulties making, I did'nt know what I was going to put in my miniature scene. Till the day when one of my friends, who also makes miniatures and whith whom I often exchange ideas urged me on making miniature 'people'... I tried whith 'papier mâché' (paper with water and glue) but it didn't work. So I bought some soft FIMO modeling clay (sahara color), and it worked just fine. A lot of other colors exist to make the hair, eyes, teeth, but you can also paint the paste when it is cooked. I only make the face, hands and shoes out of Fimo. The body is made out of cardboard, the arms and legs out of wire (used for flowers, I got it at Casa's). I used felt for the sweaters, a blue hankerchief for the jeans, thick T-shirt fabric, painted with watercolor pencils, to make the tweed jackets. If you're interested in making yours, see my page about 'little people'.

Ca faisait longtemps que j'avais envie de réaliser un pub... j'avais même acheté la lampe chez 'Pain d'épices' il y a près de deux ans. Mais à part des bouteilles et des verres, objets pour la réalisation desquels j'avais quelques difficultés, je ne voyais pas bien ce que j'allais y mettre. Jusqu'au jour où l'une de mes amies, miniaturiste comme moi, m'a incitée à réaliser moi-même mes personnages... après un essai infructueux en papier mâché, j'ai acheté de la FIMO soft de couleur 'sahara', et là, ça a marché du premier coup! Il existe plein de couleurs diverses pour réaliser les cheveux, les dents, les yeux, mais je me suis aperçue qu'on pouvait aussi peindre sur la pâte une fois cuite. Je ne fais que le visage, les mains et les chaussures. Le corps des personnages est en carton, les jambes et les bras en fil de fer (pour fleurs, acheté chez Casa). Les tissus employés sont de la feutrine pour les puls, un vieux mouchoir bleu pour les jeans, un coton écossais pour le pantalon du vieil original au comptoir, et un tissus de T-shirt un peu épais, teinté au crayon aquarelle, pour les vestes en tweed. Si cela vous intéresse d'en réaliser, jetez un coup d'oeil à ma page 'personnages'.

 

 

Bar en Tanzanie / a bar in Tanzania (18*24cm)

Inspiré de la photo d'un véritable bar tanzanien. Tout est en carton d'emballage, couvert de papier et de pastel sec.

I saw the picture of a Tanzanian bar that looked very much like this one in a book. This miniature is made of plain cardboard (packing material), covered with paper and pastel.

 

 


Navigation rapide (quick navigation):

page pécédente / preceding page retour au menu / back to menu page suivante / next page